Schulung · Frankfurt (Oder) · Brandenburg · DE-PL

AI-Act-Schulung
für Belegschaften an der Oder —
Wenn KI mehrsprachig arbeitet, müssen die Regeln zweisprachig sitzen.

Im Wirtschaftskorridor Berlin–Frankfurt (Oder)–Słubice arbeiten Belegschaften täglich zweisprachig. Disposition, Logistik, Solar-Service, Halbleiter-Lieferketten — KI verspricht hier riesigen Hebel, vor allem als Übersetzer und Strukturierer. Diese Schulung sorgt dafür, dass dieser Hebel nicht zur Compliance-Falle wird. Mit Beispielen aus dem realen DE-PL-Tagesgeschäft und dokumentiertem Kenntnisnachweis.

📍 Frankfurt (Oder) · Ostbrandenburg 👥 Ab 10 Mitarbeiter 📜 Kenntnisnachweis am gleichen Tag 🇩🇪🇵🇱 Cross-Border-Beispiele

Warum AI-Act-Schulung im DE-PL-Korridor anders ausfallen muss.

An der Oder kennt jede Disposition den Reflex: Polnische Mail rein, schnell durch Google Translate oder DeepL, fertig. Was dabei mitläuft — Lieferanten-Daten, Frachtinhalte, Personenbezug der Fahrer — ist meist niemandem bewusst. Genau diese Routinen sind der größte AI-Act-Risikofaktor im Cross-Border-Mittelstand.

Die Schulung holt diese Realität auf: Wir trainieren mit echten DE-PL-Beispielen aus Logistik, Solar, Halbleiter und Agrar. Wir besprechen, welche Übersetzer welche Cloud nutzen, welche Tools EU-konform sind und welche Workflows Sie ohne Compliance-Bauchweh in der Belegschaft etablieren können.

Risiko-Szenarien aus dem deutsch-polnischen Korridor

Rotes Szenario
Frachtbrief im Online-Übersetzer
Disposition: PL-Frachtbrief inkl. Empfänger und Inhalt durch Browser-Übersetzer. US-Cloud bekommt den Datensatz — DSGVO-Verstoß und Vertrauensbruch beim Auftraggeber.
Rotes Szenario
Lieferantenliste übersetzen lassen
Einkauf: gesamte PL-Lieferantenliste mit Konditionen in ChatGPT geklatscht zur „Sortierung". Geschäftsgeheimnis weg, Compliance-Audit der nächste OEM scheitert.
Gelbes Szenario
Wartungsbericht für Solarpark
Service-Team beschreibt Schaden im KI-Tool, mehrsprachig. Welche Daten bleiben im EU-Datenraum, welche nicht?
Gelbes Szenario
Behördenanschreiben formulieren
Verwaltung: Anfrage an deutsche Behörde mit polnischen Quelldaten, KI hilft beim Formulieren. Welche Quellangaben gehören rein?

Was Ihre Mitarbeiter nach der Schulung können

  • AI Act zweisprachig verstehen: Was bedeutet das in DE und in PL — wo liegen die Unterschiede in der Anwendung?
  • Cross-Border-Datenklassen kennen: Was darf in welche Cloud — DE, EU, US — vor allem bei Logistik- und Lieferantendaten.
  • Eskalation kennen: Wer wird informiert, wenn was schiefgeht — Datenschutzbeauftragter, GF, IT, Logistik-Leitung.
  • Tool-Klassen unterscheiden: Welche Übersetzer sind EU-konform, welche nicht, welche kosten gegenüber welchem Risiko.
  • Kenntnisnachweis vorzeigen: Persönliches Zertifikat — vorzeigbar bei OEM-Audits, Förderprüfungen, Lieferanten-Compliance-Reviews.
Termine an der Oder aktuell ausgebucht. Wunschtermin per Mail. Auf Wunsch bilingual moderiert (deutsch/polnisch nicht inklusive — bei Bedarf vermittle ich Übersetzung).

Format & Dauer

Halbtag (2–3 Std): Pflichtdurchlauf inklusive Test und Zertifikat.
Ganztag (5–6 Std, empfohlen): Mehr Zeit für Cross-Border-Cases, Diskussion mit Logistik und Vertrieb.
Digital (1,5–2 Std): Live-Webinar — geeignet für gemischte Standorte DE/PL.

Wo wir an der Oder schulen

In Ihren Räumen — auch in Eisenhüttenstadt, Cottbus, Schwedt, Beeskow, an der Bahn-Achse Berlin–Posen. Auf Wunsch Räume an der Europa-Universität Viadrina oder im Slubfurt-Umfeld.

Wunschtermin Frankfurt (Oder)

Termine ausgebucht. Mail mit Branche, Anzahl Mitarbeiter, DE-/PL-Anteil, Wunschformat — ich melde mich persönlich.

Termin anfragen →

info@inrema.de
Anfahrt aus OWL, mit Übernachtung

Frankfurt (Oder) im Schulungs-Kontext
  • ZielgruppeDisposition, Logistik, Verwaltung
  • RegionOstbrandenburg
  • BranchenLogistik, Solar, Halbleiter
  • Gruppengröße10–60 / Termin
  • Vorlauf Ø4–6 Wochen